Правильность произношения иностранных фамилий
- Автор
- Сообщение
-
Не в сети
- Hall of Fame
- Сообщения: 13480
- Зарегистрирован: Пт мар 07, 2003 5:29 pm
- Откуда: Under the roof
- Контактная информация:
-
Не в сети
- 2nd line
- Сообщения: 1249
- Зарегистрирован: Сб мар 08, 2003 7:36 am
- Контактная информация:
Фил,это здорово,что ты знаешь французкий.Но мы то,все остальные не знаем. Дык даже с английским и то бывают проблемы,если ты например задвинешь где нить в Лондоне (Англия) " Wazzz up,dog" или скажем поздoроваешься в штатах/Канаде "How do you do,my dear". Понять то тебя поймут конечно,но посмотрят как на марсианина. Хотя людей,в совершенстве владеющих британским английским.крупные компании с удовольствием принимают на работу. Примерно тоже самое в Квебеке. Их френч и френч из какой нибудь Гаскони -большая разница,и если ты знаешь франц.,то видишь это.
Я не знаю как другие,но меня лично совсем не шокирует,если кто то напишет Уайн Гредский или Марьо Лемьекс (встрeчал и такие варианты). Согласись гораздо интереснее как человек думает,а не исправлять его ошибки,так же?
Я не знаю как другие,но меня лично совсем не шокирует,если кто то напишет Уайн Гредский или Марьо Лемьекс (встрeчал и такие варианты). Согласись гораздо интереснее как человек думает,а не исправлять его ошибки,так же?
-
Не в сети
- Top line
- Сообщения: 2309
- Зарегистрирован: Вс май 11, 2003 8:14 pm
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
-
Не в сети
- Captain
- Сообщения: 4840
- Зарегистрирован: Пт сен 26, 2003 4:24 pm
- Откуда: St.Petersburg,Russia/Tashkent, Uzbekistan
- Контактная информация:
Повторю еще раз. Существуют определенные традиционные правила транскрипции иностранных фамилий на русский.Это не значит,что надо писать ,так как это произносится в оригинале,потому как все равно рус.буквами не передашь всех нюансов.Но правила есть правила.Вот если,например,тебе придется переводить статью о ...ну скажем,нашем бывшем кипере Жослене Тибо. Пишется Thibault. И как,ты его фамилию на русском напишешь? Понятно,что Тибо,а не Тибаулт/Зибоулт и т.п. И это будет правильно. А "Тибаулт"-нет.
То же самое и с Патриком Руа,и он вовсе не Рой. И т.п. ...
То же самое и с Патриком Руа,и он вовсе не Рой. И т.п. ...
_________________
"У меня вообще затея иметь седьмую команду в Канаде кроме улыбки ничего не вызывают..." (с)- McCamel
"У меня вообще затея иметь седьмую команду в Канаде кроме улыбки ничего не вызывают..." (с)- McCamel
-
Не в сети
- Captain
- Сообщения: 4840
- Зарегистрирован: Пт сен 26, 2003 4:24 pm
- Откуда: St.Petersburg,Russia/Tashkent, Uzbekistan
- Контактная информация:
Френч в Квебеке и Франции действительно очень различается.Более того,он различается в разных регионах Франции и Квебека.Но подробностей не буду писать- это вряд ли кому тут неинтересно ,и потом,если начну,меня уже будет не остановить.
_________________
"У меня вообще затея иметь седьмую команду в Канаде кроме улыбки ничего не вызывают..." (с)- McCamel
"У меня вообще затея иметь седьмую команду в Канаде кроме улыбки ничего не вызывают..." (с)- McCamel
-
Не в сети
- 2nd line
- Сообщения: 1249
- Зарегистрирован: Сб мар 08, 2003 7:36 am
- Контактная информация:
Фил,мне кажется ты сам себе уже начинаешь противоречить. Вот именно,что русскими буквами ты никак не передашь нюансов иностранных фамилий. Поэтому между Бриер и Брир для меня большой разницы нет. Если мне придется переводить статью о Тибо,я и буду писать Тибо,потому что так эту фамилию произносят по ТВ. А как ты будешь произносить фамилию Лондон? Ландон или Лондон? А название города Ливерпуль? Ливэпул или Мянчэстэ?:) Почему только франц.фамилии надо произносить как положено в оригинале,а англ.и другие нет?phil333 писал(а):Повторю еще раз. Существуют определенные традиционные правила транскрипции иностранных фамилий на русский.Это не значит,что надо писать ,так как это произносится в оригинале,потому как все равно рус.буквами не передашь всех нюансов.Но правила есть правила.Вот если,например,тебе придется переводить статью о ...ну скажем,нашем бывшем кипере Жослене Тибо. Пишется Thibault. И как,ты его фамилию на русском напишешь? Понятно,что Тибо,а не Тибаулт/Зибоулт и т.п. И это будет правильно. А "Тибаулт"-нет.
То же самое и с Патриком Руа,и он вовсе не Рой. И т.п. ...
-
Не в сети
- 2nd line
- Сообщения: 1037
- Зарегистрирован: Пн янв 12, 2004 4:08 pm
- Контактная информация:
-
Не в сети
- Farm-club
- Сообщения: 214
- Зарегистрирован: Сб ноя 08, 2003 5:26 pm
- Контактная информация:
Географические названия есть в орфографическом словаре. Так же и для некоторых имен и фамилий есть устоявшееся написание. Остальное - воля случая. Правила транслитерации очень расплывчаты до сих пор. Хотя все-таки надо придерживаться транскрипции языка оригинала, а не иностранного языка, на котором эту фамилию произносят в стране вашего прибывания (например Руа-Рой). Это не мое желание, это правила.
Фил, почему тебя так заботит написание французских фамилий на русском языке, а сам русский язык не интересует?
Фил, почему тебя так заботит написание французских фамилий на русском языке, а сам русский язык не интересует?
-
Не в сети
- Hall of Fame
- Сообщения: 13480
- Зарегистрирован: Пт мар 07, 2003 5:29 pm
- Откуда: Under the roof
- Контактная информация:
-
Не в сети
- Captain
- Сообщения: 4840
- Зарегистрирован: Пт сен 26, 2003 4:24 pm
- Откуда: St.Petersburg,Russia/Tashkent, Uzbekistan
- Контактная информация:
За Россию.Можно вопрос задать? Если бы играла сборная Франции и сборная России по футболу за кого бы ты болел? Только не подумай,ничего плохого болеть за сборную другой страны не вижу.Раньше сам за Скуадру болел Просто интересно...
В смысле?Фил, почему тебя так заботит написание французских фамилий на русском языке, а сам русский язык не интересует?
Мы просто не понимаем друг друга.Не надо пытаться русскими буквами пытаться передать каждый звук ,который произн. в оригинале.Есть правила...и т.д. см.выше.Фил,мне кажется ты сам себе уже начинаешь противоречить. Вот именно,что русскими буквами ты никак не передашь нюансов иностранных фамилий. Поэтому между Бриер и Брир для меня большой разницы нет. Если мне придется переводить статью о Тибо,я и буду писать Тибо,потому что так эту фамилию произносят по ТВ. А как ты будешь произносить фамилию Лондон? Ландон или Лондон? А название города Ливерпуль? Ливэпул или Мянчэстэ? Почему только франц.фамилии надо произносить как положено в оригинале,а англ.и другие нет?
По какому ТВ? По англояз.? А если скажут Рой вместо Руа(а так раньше и говорили),ты тоже станешь так говорить?Если англофоны так произносят,почему надо считать,что это правильно? Вот у нас был матч Звезд России и Звезд НХЛ. Там играл Джон-Майкл Лайлс из Колорадо.Так "по ТВ сказали" ,что он ...Лили,и так весь матч его называли.Мне теперь его тоже так называть?Если мне придется переводить статью о Тибо,я и буду писать Тибо,потому что так эту фамилию произносят по ТВ
_________________
"У меня вообще затея иметь седьмую команду в Канаде кроме улыбки ничего не вызывают..." (с)- McCamel
"У меня вообще затея иметь седьмую команду в Канаде кроме улыбки ничего не вызывают..." (с)- McCamel
-
Не в сети
- Farm-club
- Сообщения: 214
- Зарегистрирован: Сб ноя 08, 2003 5:26 pm
- Контактная информация:
-
Не в сети
- 2nd line
- Сообщения: 1249
- Зарегистрирован: Сб мар 08, 2003 7:36 am
- Контактная информация:
Фил,ты можешь себе представить,что некоторые из нас не слышали как произносятся некоторые фамилии на рус.языке?
И вообще,мы что здесь собрались грам.ошибки исправлять или о хоккее говорить? Мне лично все равно кто как пишет фамилии,другое дело поспорить о каких нибудь хоккейных аспектах.
Фил,пиши фамилии как хочешь,мне всё равно.
И вообще,мы что здесь собрались грам.ошибки исправлять или о хоккее говорить? Мне лично все равно кто как пишет фамилии,другое дело поспорить о каких нибудь хоккейных аспектах.
Фил,пиши фамилии как хочешь,мне всё равно.
-
Не в сети
- Hall of Fame
- Сообщения: 13480
- Зарегистрирован: Пт мар 07, 2003 5:29 pm
- Откуда: Under the roof
- Контактная информация:
Мои 5 копеек.
Я в принципе считаю что каждый волен называть фамилии игроков как он это слышит по ТВ или читает в Газетах.Если человек не хочет выучить как писать их правильно,это тоже его дело.Форум хоккейный и грамматика здесь на заднем плане.Ошибки при переводах загр. фамилии проблема переводчиков,а не фанатов хоккея(ИМХО):);)
Я лично хочу писать фамилии игроков правильно,потому иногда спрашиваю у Фила.Но если кто-то считает что можно допустить маленькую оплошность и написать Гэрон вместо Гарон-ничего плохого в этом не вижу,хоккейный форум как никак,не на уроке ведь сидим
Я в принципе считаю что каждый волен называть фамилии игроков как он это слышит по ТВ или читает в Газетах.Если человек не хочет выучить как писать их правильно,это тоже его дело.Форум хоккейный и грамматика здесь на заднем плане.Ошибки при переводах загр. фамилии проблема переводчиков,а не фанатов хоккея(ИМХО):);)
Я лично хочу писать фамилии игроков правильно,потому иногда спрашиваю у Фила.Но если кто-то считает что можно допустить маленькую оплошность и написать Гэрон вместо Гарон-ничего плохого в этом не вижу,хоккейный форум как никак,не на уроке ведь сидим
-
Не в сети
- Captain
- Сообщения: 4840
- Зарегистрирован: Пт сен 26, 2003 4:24 pm
- Откуда: St.Petersburg,Russia/Tashkent, Uzbekistan
- Контактная информация:
Теперь мои 5 копеек.
Считаю,если мы пишем фамилию игрока грамотно,значит мы проявляем уважение к нему,вот и всё.
Далее. 2 Hab4ever-
http://world-sports.narod.ru/Hockey/NHL ... istory.htm
Посмотри внимательно,плиз,на написание имен/фамилий великих Хабов.Тебе не режут глаз эти извращения (по иному сказать не могу)? Ты считаешь, что там написано абсолютно нормально и грамотно? Если так,то просто ноу комментс.
Считаю,если мы пишем фамилию игрока грамотно,значит мы проявляем уважение к нему,вот и всё.
Далее. 2 Hab4ever-
http://world-sports.narod.ru/Hockey/NHL ... istory.htm
Посмотри внимательно,плиз,на написание имен/фамилий великих Хабов.Тебе не режут глаз эти извращения (по иному сказать не могу)? Ты считаешь, что там написано абсолютно нормально и грамотно? Если так,то просто ноу комментс.
_________________
"У меня вообще затея иметь седьмую команду в Канаде кроме улыбки ничего не вызывают..." (с)- McCamel
"У меня вообще затея иметь седьмую команду в Канаде кроме улыбки ничего не вызывают..." (с)- McCamel
-
Не в сети
- Captain
- Сообщения: 4840
- Зарегистрирован: Пт сен 26, 2003 4:24 pm
- Откуда: St.Petersburg,Russia/Tashkent, Uzbekistan
- Контактная информация:
Согласен,но если следить за всеми такими ошибками...Свихнешься в момент. Кроме того,ведь не у всех здесь русский язык- родной.Это тоже надо учитывать.Monty писал(а):Ты так ратуешь за правильное написание французских фамилий, а на жуткие ошибки на русском языке внимания не обращаешь. Будь уж до конца справедлив не только к своему любимому языку, но и к своему родному.phil333 писал(а):В смысле?
_________________
"У меня вообще затея иметь седьмую команду в Канаде кроме улыбки ничего не вызывают..." (с)- McCamel
"У меня вообще затея иметь седьмую команду в Канаде кроме улыбки ничего не вызывают..." (с)- McCamel
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей